본문 바로가기

자격증/외국어2

부사 -すぐ,もう,まもなく

출처 きまぐれ日本語 | 아까톰보
원문 http://blog.naver.com/yakeni/60026729766

すぐ[ 直ぐ]

 

(1)時間的に間を置かないさま。ただちに。

 시간적으로 사이를 두지않음. 곧,즉각,즉시
「電話があったら―行きます」「もう―春が来る」<-역시'もう'가 앞에 오는 경우가 많죠?!!

 

(2)距離が非常に近いさま。

 거리가 상당히 가까움.바로
「―隣の家」「―そこ」<-'すぐそこ' 대표적 표현이죠..
 

 

 

もう

 

(1)時間や程度が、ある基準や節目を超えることを表す。もはや。

 시간이나 정도가, 어느기준이나 절목을 넘는것을 나타냄. 벌써,이미,어느새
「―あれから一年たつ」「―三時を過ぎた」「―これ以上食べられない」


(2)時間や場所にある基準点を定めて、それに近づくことを表す。まもなく

 시간이나 장소에 있는 기준점을 정해, 거기에 접근하는 것을 나타냄. 멀지않아,이윽고
「―そろそろ頂上だ」「駅は―すぐそこだ」「―着くころだ」


(3)すでにある基準や状態に達しているのに、さらに加える意を表す。さらに。

 이미 어느기준이나 상태에 도달해 있는데, 거기에 보태는 의미를 나타냄. 더, 더욱,
「―一杯飲もう」「―少し右へ寄って」「―一度やってみよう」
 

 

 

まもなく[間も無く]

 

(1)ほんの短い時間で。すぐに。ほどなく。

 그저 짧은 시간에. 곧. 멀지않아,이윽고
「―春が来る」「―電車がまいります」<-역시,'まもなく'의 대표적 쓰임이죠!!

 

 

인용/삼성당대사전

번역/tombo

<@NHN@LINEBREAKER@NHN@>

 

 

「すぐ」「もうすぐ」「まもなく」의 비교예문

 

「すぐ」는 앞에 일어난 일과 동작 그리고 다음의 일과 동작 사이에 시간적인 틈이 없는 짧은 시간을 나타낸다. 마찬가지로「もうすぐ」와 「まもなく」도 시간적인 틈이 없음을 나타내나「すぐ」보다는 약간 여유가 있을 경우에 쓴다.

 

A :バスはまだ来ないですね
B ①「すぐ来ますよ。」(○) 
    ②「もうすぐ来ますよ。」(○)
    ③「まもなく来ますよ。」(○)

A :お子さんは、おいくつですか。
B ①「すぐ3さいです。」(×) 
   ②「もうすぐ3さいです。」(○) 
   ③「まもなく3さいです。」(○)

*もうじき3さいです. <-이표현 또한 적절하게 쓰이죠..

 

그렇다면「もうすぐ」와「まもなく」의 차이는 어디에 있는 것일까요?
예) A「きのうのパーティーに、山田さんは来ましたか。」
      B ①「ええ、Aさんが帰ってもうすぐ来ましたよ。」(×)
         ②「ええ、Aさんが帰ってまもなく来ましたよ。」(○)

위의 예에서 보는 바와 같이
「もうすぐ」는 늘「지금」부터 따져서、이후의 시점을 나타내며,
「まもなく」는「어느 시점」에서 출발하여 이후의 시점을 나타낸다.