본문 바로가기

자격증/외국어2

かえる의 쓰임에 따른 한자 어휘. かえる는 기본적으로 어떤 것을 가는(갈아치우는/바꾸는) 것을 가리키지요. 이 말에 한자를 써서 뜻을 좀 더 명확히 해줍니다. 먼저 代える는 한자로 代를 쓰고 있습니다. 그래서 이 말은 '대신'이라는 뜻이 강합니다. 예를 들어서 학교 조회날 교장선생님께서 훈화를 하기로 되어있었는데 교장선생님께서 사정이 생겨서 교감선생님께서 하게 된 경우에, 代える를 씁니다. 換える에서는 한자로 換을 쓰고 있지요. 저 한자를 쓰는 대표적인 말, '교환'의 뜻이 강합니다. '교환'같은 경우는 가치가 서로 같은 같은 것을 맞바꿀 때 쓰지요? 예를 들어서 전구를 너무 오래써서 새 전구로 갈아끼는 때... 수학에서 숫자를 문자로(혹은 어떤 문자를 다른 문자로) 바꿔놓는 것을 '치환(置換)'이라고 하죠? 일본어론 置き換える라고 하지.. 더보기
歪み(뒤틀림, 왜곡) 1. 歪み ゆがみ라고도 읽고, ひずみ라고 읽는다. 쓰임의 차이에 따라 읽는 방식이 다음과 같이 달라진다. 1) ゆがみ - 사물 혹은 물체에 외부의 충격이 가해졌을때, 나타나는 변화. (유사 단어: ちぢみ, ねじれ, ひずみ) - 사람의 마음, 심적인 부분에서 뒤틀림이 작용할때. 2) ひずみ - 사물 혹은 물체에 외부의 충격이 가해졌을때, 나타나는 변화. (유사 단어: ちぢみ, ねじれ, ゆがみ) - 어떠한 일이 진행도중에 결함 또는, 악영향이 발생하는 것. (ex, 정책의 결함을 시정하다 ) - tv나 라디오에서 나오는 음, 주파수등이 뒤틀릴때 쓰임. p.s. ちぢみ(오그라듦), ねじれ(비틈) 더보기
조사 ’に’ と ’で’の差異 に: 어떤 장소에서 상태를 나타내고 있음을 표현할때 쓰이는 조사, 구체적인 시간과 장소를 말할때 사용 (존재) で: 어떤 장소에서 동작을 나타내고 있음을 표현할때 쓰이는 조사, 동작이 이루어지는 장소를 말할때 사용(수단,동작) 주의) ~에서 살고 있다, ~에서 근무한다. => ~에 있다라는 추상적 표현시 に를 사용. 더보기
內  ない(음) うち(훈)  內 [ ない(음) うち(훈) ] 훈독의 경우, 사물이나 물질이 나와 가까운 곳에 위치할 때나 물건의 안쪽을 표현할 때 쓰인다. 음독의 경우, 무형의 이미지를 표현할 때 쓰인다. 외부에는 드러나지 않는 내부의 비밀, 은밀등의 단어 표현 시 쓰인다. 더보기
일본어 N1 어휘 1500자 相次いで あいついで 잇달아 青田買い あおたがい 입도선매, / 졸업 전의 학생과 채용 계약을 맺는 일 あおる 부채질하다, 부추기다 明るみに出す あかるみにだす 세상에 드러내다 赤ん坊 あかんぼう 갓난아기 飽き飽きする あきあきする 진절머리가 나다 空き部屋 あきべや 빈 방 明らか あきらか 명백함 明らかにする あきらかにする 밝히다, 분명히 하다 悪疫 あくえき 악성 유행병 悪質な あくしつな 악질적인 悪態をつく あくたいをつく 욕설을 퍼붓다 悪徳 あくとく 악덕 あこがれ 동경, 그리움 足跡 あしあと 발자국, 종적 足掛け あしかけ 햇수로 足腰を弱らせる あしこしをよわらせる 하체를 약하게 하다 足元 あしもと 발밑 足をのばす あしをのばす 발길을 뻗치다 焦る あせる 초조해하다, 안달하다 頭を冷やす あたまをひやす 머리를 식히다 ~当.. 더보기
일본어 違い와差의 차이점 違い 는 일반적인 '차이점'을 뜻합니다. 差 는 성질, 상태, 정도등의 차이나 격차를 뜻합니다. 차이를 숫자로 구체화하는 경우에는 差 가 많이 사용됩니다. 試験での田中くんと鈴木くんの総合成績は、180点もの(O差 / X違い) がついた。 ミカンとリンゴを比べてみると、両者には明らかな(O違い / △差)がある。 違い 는 '다른 점' 差 라고 하면 차이점이 있다는 것으로 어느쪽이 더 좋고 또 하나는 안 좋음을 판단할 수 있음. a. ミカンとリンゴを比べてみると、両者には明らかな違いがある。 まず色を比較すると、リンゴは赤くてミカンは黄色い。そして味は・・・・ b. ミカンとリンゴを比べてみると、両者には明らかな差がある。 1個当たりの値段はリンゴのほうが圧倒的に高いのだ。だからリンゴは・・・・ 二つのコンピューターは、性能面でどんな(O違い / O差.. 더보기
2010년 12월 28일자 大変お世話になっております。 굉장히 신세를 지고 있습니다. ニッサンキコー 中村です。 닛산키코의 나카무라입니다. 教保文庫様向けシュリンクトンネルの件で、お問い合わせ戴きました。 교보문고만의 쉬링크 터널건으로 문의 받았었습니다 ( 연락 받았었습니다 ) . シュリンクトンネル入口のヒーターのみ設定温度まで上昇しない様子なので、 쉬링크터널 입구의 히터만 설정온도까지 상승하지 않는 모양인데, 下記の点を御確認いただけないでしょうか。 아래의 점을 확인 해주실수 없을까요? 1、シュリンクトンネル入口冷却ファンの角度、使用・不使用の選択 1. 쉬링크터널 입구 냉각팬의 각도, 사용 미사용의 선택 ・・・ファンの風向きによっては、冷気がトンネル内に入り込み、温度が上昇しない 팬의 풍향에 따라서는, 냉기가 터널 내 휘말려 온도가 상승하지 않는 場合があります.. 더보기
일본어 전화예절 タンボウ: もしもし、金さんいますか? 僕: あ、はい。こんにちわ。OOのジョです。金は今外出します。 携帯番号を知りますか? 知らないなら教えて上げます。 じょっとまってください。 タンボウ: はい。教えてください。 僕: もしもし。携帯番号は、OOOOOOです。 タンボウ: わかりました。 僕: ではお疲れさま。 11시 40분경 정체모를 본사 사원 タンボウ(임의)가 전화가 왔다. 팀장님은 일본어를 모르셔서 내가 전화를 돌려 받았는데... 정말 긴장의 연속이었다. 일본어로 전화를 하게 될줄이야...야동 목소리 따라하는게 더 쉽겠다. 하며 느끼는 순간이었다. 더보기