본문 바로가기

자격증/외국어2

존경어와 겸양어 올바른 표현의 예



★お昼(ひる)は何(なに)にいたしますか.(×) ★

위 표현은 존경어 「なさる」와 겸양어 「いたす」를 잘못 쓴 예입니다. 먹는 걸 고르는 건 상대편. 상대방의 행위에는 겸양어를 쓸 수가 없습니다. 올바른 표현은 「お昼は何になさいますか(점심은 뭘로 하시겠습니까?)」입니다.

 

레스토랑이나 커피숍에서,「ミルク,レモンどちらにいたしますか」라고 자주 듣는데, 이것도 또한 잘못된 표현입니다. 선택하는 것은 손님이므로, 존경어를 써 「どちらになさいますか(어느 걸로 하시겠습니까?)」라고 해야 합니다.

 

「ステ-キの焼(や)き具合(ぐあい)はどうなさいますか」이것도 잘못된 표현입니다. 스테이크를 굽는 것은 가게 측 사람이니 존경어인 「なさる」가 아니라 겸양어인 「いたす」를 써, 「ステ-キの焼き具合はどういたしましょうか(스테이크는 어떻게 익혀 드릴까요?)」라고 해야 합니다.


그 외

 기본형                 존경어                        겸양어

 

 行く    いらっしゃる      まいる

       (=おいでになる)  

 

 来る    いらっしゃる      まいる

       (=おいでになる)

 

 いる    いらっしゃる      おる

       (=おいでになる)

 

 言う     おっしゃる      申し上げる

 

 する      なさる        いたす

 

 食べる    召し上がる       頂く

 

 飲む     召し上がる       頂く

 

 見る    ご覧(らん)になる    拝見する

 

 寝る     お休みになる

 

 会う     お会いになる     お目にかかる

 

 聞く     聞きになる      伺う(うかがう)

 

 訪ねる    お訪ねになる      伺う

 

 知る      ご存じだ       存じる

 

 

 

* 존경표현 예문

 

社長、いらっしゃいますか。 사장님, 계십니까?

どこにいらっしゃるんですか。 어디에 가십니까?

何をなさっているんですか。 무엇을 하고계십니까?

何かおしゃったんですか。 뭔가 말씀하셨습니까?

私に下さるんですか。 저한테 주시는겁니까?

どうぞ召し上がって下さい。 맛있게드세요.

ご存じの通りです。 알고계신대로입니다.

楽しくご覧になったんでしょうか。 재밌게 보셨나요?

 

 

* 겸양표현 예문

 

勉強しております。 공부하고있습니다.

私が案内致します。 제가 안내해드리겠습니다.

今から参るところです。 지금가려고합니다.

私は李と申します。 전 이 라고 합니다.

お目にかかって、うれしいです。뵙게되서 기쁩니다. 

初めて拝見いたしました。처음뵙겠습니다.

私がさしあげました。 제가 드렸습니다.

先生に頂きました。 선생님께 받았습니다.

はい、存じます。 네, 알고있습니다.

ちょっと伺いたいことがありますが。 좀 여쭙고싶은것이 있습니다만,

はい、よくかしこまりました。 네, 잘 알겠습니다.

내용출처 : http://www.ddnet.co.kr/

'자격증 > 외국어2' 카테고리의 다른 글

残す 와 余す  (0) 2010.08.08
届く와 着く  (0) 2010.08.08
空く = ’あく’と’すく’  (0) 2010.08.08
내버려두다 일본말  (0) 2010.08.08
숫자 및 그 외 일본어  (0) 2010.08.08