★お昼(ひる)は何(なに)にいたしますか.(×) ★
위 표현은 존경어 「なさる」와 겸양어 「いたす」를 잘못 쓴 예입니다. 먹는 걸 고르는 건 상대편. 상대방의 행위에는 겸양어를 쓸 수가 없습니다. 올바른 표현은 「お昼は何になさいますか(점심은 뭘로 하시겠습니까?)」입니다.
레스토랑이나 커피숍에서,「ミルク,レモンどちらにいたしますか」라고 자주 듣는데, 이것도 또한 잘못된 표현입니다. 선택하는 것은 손님이므로, 존경어를 써 「どちらになさいますか(어느 걸로 하시겠습니까?)」라고 해야 합니다.
「ステ-キの焼(や)き具合(ぐあい)はどうなさいますか」이것도 잘못된 표현입니다. 스테이크를 굽는 것은 가게 측 사람이니 존경어인 「なさる」가 아니라 겸양어인 「いたす」를 써, 「ステ-キの焼き具合はどういたしましょうか(스테이크는 어떻게 익혀 드릴까요?)」라고 해야 합니다.
그 외
기본형 존경어 겸양어
行く いらっしゃる まいる
(=おいでになる)
来る いらっしゃる まいる
(=おいでになる)
いる いらっしゃる おる
(=おいでになる)
言う おっしゃる 申し上げる
する なさる いたす
食べる 召し上がる 頂く
飲む 召し上がる 頂く
見る ご覧(らん)になる 拝見する
寝る お休みになる
会う お会いになる お目にかかる
聞く 聞きになる 伺う(うかがう)
訪ねる お訪ねになる 伺う
知る ご存じだ 存じる
* 존경표현 예문
社長、いらっしゃいますか。 사장님, 계십니까?
どこにいらっしゃるんですか。 어디에 가십니까?
何をなさっているんですか。 무엇을 하고계십니까?
何かおしゃったんですか。 뭔가 말씀하셨습니까?
私に下さるんですか。 저한테 주시는겁니까?
どうぞ召し上がって下さい。 맛있게드세요.
ご存じの通りです。 알고계신대로입니다.
楽しくご覧になったんでしょうか。 재밌게 보셨나요?
* 겸양표현 예문
勉強しております。 공부하고있습니다.
私が案内致します。 제가 안내해드리겠습니다.
今から参るところです。 지금가려고합니다.
私は李と申します。 전 이 라고 합니다.
お目にかかって、うれしいです。뵙게되서 기쁩니다.
初めて拝見いたしました。처음뵙겠습니다.
私がさしあげました。 제가 드렸습니다.
先生に頂きました。 선생님께 받았습니다.
はい、存じます。 네, 알고있습니다.
ちょっと伺いたいことがありますが。 좀 여쭙고싶은것이 있습니다만,
はい、よくかしこまりました。 네, 잘 알겠습니다.
내용출처 : http://www.ddnet.co.kr/
'자격증 > 외국어2' 카테고리의 다른 글
残す 와 余す (0) | 2010.08.08 |
---|---|
届く와 着く (0) | 2010.08.08 |
空く = ’あく’と’すく’ (0) | 2010.08.08 |
내버려두다 일본말 (0) | 2010.08.08 |
숫자 및 그 외 일본어 (0) | 2010.08.08 |